আমার পড়ালেখা – ভিএস নাইপল ।। চতুর্থ পর্ব ।। ভাষান্তর: মূর্তালা রামাত ও শারমিন শিমুল

কনরাড এবং এই উপন্যাসের (আন্ডার ওয়েস্টার্ন আইজ) লেখক (কনরাডের বন্ধু) দু’জনের মতেই প্রতিটা গল্পের ভেতর শিক্ষামূলক কোন নীতি আবিষ্কার করা প্রয়োজন। আমি নিজেও এই একই মনোভাব পোষণ করি। আগেই বলেছি লেখালেখির শুরুতে ব্যাপারটা আমি নিজেও জানতাম না। কনরাডের মতো এই একই মনোভাব আমার ভেতর গড়ে ওঠার পেছনে কাজ করেছে আমার পড়া রামায়ন, ঈশপ, অ্যান্ডারসন এবং …

আমার পড়ালেখা – ভিএস নাইপল । তৃতীয় পর্ব ।। ভাষান্তর: মূর্তালা রামাত ও শারমিন শিমুল

৩. ত্রিনিদাদ দ্বীপটি ছোট্ট, মাত্র ১,৮০০ বর্গমাইলের মধ্যে আধা মিলিয়ন মানুষের বসবাস। কিন্তু এই জনসংখ্যার ভেতরেই বহু জাতির মানুষের সংমিশ্রন ঘটেছিল। আবার প্রতিটি জাতির নিজস্ব আলাদা জগতও ছিল।  স্থানীয় একটি পত্রিকায় চাকরি পাবার পর বাবা আমাদের নিয়ে সেখানকার শহরে চলে এলেন। আমাদের আগের বাড়ির চেয়ে জায়গাটা মাত্র বারো মাইল দূরে হলেও এ যেন এক নতুন …

আমার পড়ালেখা ।। ভিএস নাইপল ।। ভাষান্তর: মূর্তালা রামাত ও শারমিন শিমুল ।। দ্বিতীয় পর্ব

বারো বছর বয়সের আগেই আমার ইংরেজি সাহিত্য সংকলনে কিছু টুকরো টুকরো সাহিত্য ঠাঁই করে নিলো। এর মধ্যে ছিলো জুলিয়াস সিজার এর কিছু বক্তৃতা, নিকোলাস নিকলবি, অলিভার টুইস্ট আর ডেভিড কপারফিল্ড এর প্রথম অংশের কয়েকটা পৃষ্ঠা, চার্লস কিংসলের লেখা হিরোস থেকে পেরসিউসের গল্প, দ্য মিল অন দ্য ফ্লস এর কয়েকটা পাতা, জোসেফ কনরাডের প্রেম ও মৃত্যু নিয়ে …

আমার পড়ালেখা । ভিএস নাইপল । প্রথম পর্ব ।। অনুবাদ: মূর্তালা রামাত ও শারমিন শিমুল

অনুবাদকের কথা: ভি.এস. নাইপলের লেখার সাথে পরিচয় ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ে। ইংরেজি সাহিত্যে স্নাতোকোত্তর করার সময় তার আ বেন্ড ইন দ্য রিভার নামের উপন্যাসটি আমাদের পড়তে হয়েছিল। অসাধারণ একটি রচনা। সাহিত্যে নোবেল বিজয়ী এই লেখকের কাহিনি, শব্দ চয়ন, বাক্য গঠন থেকে শুরু করে গল্প বলার ভঙ্গি এবং লেখার দর্শন পুরোটাই তার স্বতন্ত্র লেখকসত্ত্বার পরিচয় দেয়। নোবেল কমিটির …

ক্যাপিটালিজম অ্যা গোস্ট স্টোরি (অন্তিম পর্ব) ।। অরুন্ধতী রায় ।। অনুবাদ: মূর্তালা রামাত ও শারমিন শিমুল

কিন্তু পুরোনো দিনের রাজনীতি এখন কিছুটা সমস্যায় আছে। গত কয়েকটি উত্তাল ঘটনাবহুল মাসের পর কেবল প্রধান রাজনৈতিক দলের ভাবমূর্তিই যে নষ্ট হয়েছে তা নয়, বরং আমাদের পরিচিত রাজনীতির ধারণাটাই ধ্বসে পড়েছে। কারণটা-  দুর্নীতি, দ্রব্যমূল্যের উর্ধ্বগতি, অথবা ধর্ষণ এবং নারীর বিরুদ্ধে হিংস্রতা বৃদ্ধি যাই হোক না কেন, নতুনভাবে বেড়ে ওঠা মধ্যবিত্ত শ্রেণীকেই পুলিশ ব্যারিকেডে আন্দোলন করতে …

ক্যাপিটালিজম অ্যা গোস্ট স্টোরি (১১ পর্ব) ।। অরুন্ধতী রায় ।। ভূমিকা ও অনুবাদ: মূর্তালা রামাত ও শারমিন শিমুল

আফজাল গুরুকে ফাঁসি দেয়ার পরিণতি ২০০১ সালের সংসদ আক্রমণের মূল আসামী আফজাল গুরুর গোপন এবং হঠাৎ ফাঁসি কার্যকরের রাজনৈতিক ফলাফল কি হবে? কেউ কি জানে? ৩ নভেম্বর নয়াদিল্লী তিহার কেন্দ্রীয় কারাগারের সুপারিটেন্ডের পক্ষ থেকে যেনতেনভাবে মুদ্রিত, অসার আমলাতন্ত্রের নমুনাস্বরূপ যে মেমো বা আদেশনামা আফজালের পরিবারকে পাঠানো হয়েছে তাতে প্রতিটি নামের বানান অপমানজনকভাবে ভুল লেখা হয়েছে। …

ক্যাপিটালিজম অ্যা গোস্ট স্টোরি (দশম পর্ব) ।। অরুন্ধতী রায় ।। ভাষান্তর: মূর্তালা রামাত ও শারমিন শিমুল

কাশ্মীরী বিবাদের ফল ২০০৪ সালের নির্বাচনে জয়ী হবার এক সপ্তাহ আগে প্রেসিডেন্ট ওবামা বলেছিলেন, কাশ্মীরের আত্মনিয়ন্ত্রণের সংগ্রামের কারণে যে বিরোধ সৃষ্টি হয়েছে তার সমাধান বের করাটা তার “জটিল কাজগুলোর” মধ্যে একটি। এটি জটিল কারণ এই বিরোধের ফলে পাকিস্তান ও ভারতের মধ্যে ১৯৪৭ সালের পর থেকে তিনটি যুদ্ধ হয়েছে। তার এই মন্তব্য ভারতে ব্যাপক হতাশা সৃষ্টি …

ক্যাপিটালিজম অ্যা গোস্ট স্টোরি (৯ম পর্ব) ।। অরুন্ধতী রায় ।। ভূমিকা ও অনুবাদ: মূর্তালা রামাত ও শারমিন শিমুল

আর তাই, তরুণ লিঙ্গারাম কদপী কেন এতোটা হুমকিস্বরূপ তা বুঝতে কোন বেগ পেতে হয় না। সাংবাদিক হিসেবে প্রশিক্ষণ নেবার আগে সে দান্তেওয়াদার একজন ড্রাইভার ছিল। ২০০৯ সালে পুলিশ তাকে গ্রেফতার করে, সেই সাথে তার জিপটিও জব্দ করা হয়। সেইসময় তাকে ছোট্ট একটি শৌচাগারে ৪০ দিন আটকে রাখা হয়েছিল। সেখানে তাকে সালওয়া জুদুমের স্পেশাল পুলিশ অফিসার …

ক্যাপিটালিজম অ্যা গোস্ট স্টোরি (৮ম পর্ব) ।। অরুন্ধতী রায় ।। ভূমিকা ও অনুবাদ: মূর্তালা রামাত ও শারমিন শিমুল

মরা মানুষ কথা বলে ২০১১ সালের ২৩ সেপ্টেম্বর ভোর ৩টার দিকে দিল্লী বিমানবন্দরে, যুক্তরাষ্ট্রের রেডিও সাংবাদিক ডেভিড বারসামিয়ান অবতরণের মাত্র কয়েক ঘন্টার মধ্যেই ফেরত যেতে বাধ্য হন। সরকারের পরিভাষায় বিপদজনক এই লোকটি- যিনি গণ রেডিওতে মুক্তভাবে সম্প্রচারিত অনুষ্ঠান তৈরি করেন এবং গত চল্লিশ বছর ধরে যিনি ভারতে আসা-যাওয়া করছেন- তিনি উর্দু শেখা এবং সেতার বাজানোর …

ক্যাপিটালিজম অ্যা গোস্ট স্টোরি (৭ম পর্ব) ।। অরুন্ধতী রায় ।। ভূমিকা ও অনুবাদ: মূর্তালা রামাত ও শারমিন শিমুল

আমি বরং আন্না হবো না তার  কাজকর্ম গান্ধীর মতো হলেও তার দাবী দাওয়ার ধরণ একেবারেই গান্ধীর মতো নয়। টিভিতে আমরা যা দেখছি তা যদি এক বিপ্লব হয় তবে এই বিপ্লব নিঃসন্দেহে বর্তমান কালের সবচেয়ে বিব্রতকর এবং দুর্বোধ্য বিপ্লবের একটি। এখনকার মতো, আপনার মনে জন লোকপাল বিল সম্পর্কে যে প্রশ্নই আসুক না কেনো, আপনি যা যা …