আলাপচারিতা ।। হাসান রোবায়েত ও ওরা দশজন (প্রথম পর্ব)

দেশে প্রাতিষ্ঠানিক সাহিত্যচর্চার পরিবেশ নেই। প্রতিষ্ঠান আর স্বঘোষিত সাহিত্য-মোড়লদের থেকে মুক্তির জন্য চাই আলাদা প্ল্যাটফর্ম আর…

হারুকি মুরাকামির সাক্ষাৎকার (শেষ পর্ব) ।। অনুবাদ: পৌলমী সরকার

“আজকাল লেখার কাজে বর্ণনার একটা বড় ভূমিকা থাকে। আমি তত্ত্বকথায় বিশেষ বিশ্বাসী নই, শব্দের ব্যবহার নিয়েও…

একজন রাজীব দত্ত’র মুখোমুখি সাত কবি

কেউ কেউ বলে, এখন সাহিত্যের আড্ডা একদমই হয় না। আবার অনেকে বলে, দেশের আনাচে-কানাচে প্রচুর আড্ডা…

কবিতালাপ ।। মাজহার সরকার

আপনি কবিতা লিখতে শুরু করলেন কিভাবে? মাজহার সরকার: আমার জীবনের প্রথম কবিতাটা ইংরেজিতে লেখা। স্কুল দেয়ালিকা…

হারুকি মুরাকামির সাক্ষাৎকার (তৃতীয় পর্ব) ।। অনুবাদ: পৌলমী সরকার

প্রশ্ন: আপনার লেখায় যেন ঠিক দুই ধরণের নারী চরিত্র থাকে; যাদের সাথে কেন্দ্রীয় চরিত্রটির প্রাথমিকভাবে বেশ…

হারুকি মুরাকামির সাক্ষাৎকার (দ্বিতীয় পর্ব) ।। অনুবাদ: পৌলমী সরকার

প্রশ্ন: আপনার পড়া ইংরেজি সাহিত্যের প্রথম বই কোনটি? হা.মু: ‘The Name is Archer’, Ross Mcdonald এর…

হারুকি মুরাকামির সাক্ষাৎকার (প্রথম পর্ব) ।। অনুবাদ: পৌলমী সরকার

হারুকি মুরাকামির জন্ম ‘Kyto’-তে, যেটা জাপানের পূর্ব রাজধানী। তাদের মধ্যবিত্ত পরিবারে জাতীয় সংস্কৃতির প্রতি ব্যাপক উৎসাহের…

আমি পাণ্ডিত্যপূর্ণ কিছুতে অনাগ্রহ নিয়ে বড় হয়েছি ।। উডি অ্যালেনের সাক্ষাৎকার ।। অনুবাদ: নীলাঞ্জনা অদিতি

বিভিন্ন ক্ষেত্রে উডি অ্যালেনের অগ্রযাত্রা বিস্ময়কর— মোশন পিকচার, মঞ্চ, সাহিত্য। তিনি নিজেকে শিল্পের এসব মাধ্যমের বাধ্যগত…

দিঅনে আরবুস : অনাম্নীর ছায়া শিকারী ।। মাহমুদ আলম সৈকত

[২০১২ সালে প্রকাশিত জার্নাল ‘হিস্টোরি অব ফটোগ্রাফি’ -তে তাঁর সম্পর্কে বলা হয়েছে “The obsessive, self-indulgent, no-holds-barred…

… একটি শিশু কবিতা লিখে আদালতে যাচ্ছে … মাহমুদ দারবিশের সাক্ষাৎকার ।। অনুবাদ: হুজাইফা মাহমুদ

মাহমুদ দারবিশ আরব ভূখণ্ডের কবি আর আরবী তাঁর মাতৃভাষা। তাঁর ভাষা ও মানচিত্র, উভয়েরই রয়েছে হাজার…